site stats

English equivalent of polish names

WebPolish names have two main elements: the given name, and the surname. The usage of personal names in Poland is generally governed by civil law, ... "Madame" in English. Since the 19th century, they have come to be …

Dmitry - Wikipedia

WebSep 6, 2024 · There is no English-language equivalent of the (fe)male Polish given name "Wojciech(a)" (a.k.a. Polish diminutive male name forms "Wojtek", "Wojtuś", "Wojtas", … WebMar 2, 2024 · The Hebrew name מרדכי, which in English is usually spelled Mordechai today, is listed as Mardechaj in the main list even though the second letter of the name is … itr 4 profession https://riflessiacconciature.com

View topic - "Americanized" Polish first names - PolishOrigins

WebSep 4, 2024 · I gather different Polish names and the closest English equivalents you can find and put it in a list below:) Aleksander – Alexander Anton/Antoni – Anthony WebJul 23, 2003 · English translation: Wacław. Entered by: Robert Zawadzki (X) 21:23 Jul 23, 2003. Polish to English translations [Non-PRO] Polish term or phrase: waclaw. a man's name. Laura Plonte. WebJan 11, 2015 · Polish . Slovakian . Russian, Ukrainian & Georgian . Yiddish, Hebrew & Jewish . Czecho-slovakian . French . German . Hungarian . Italian . Lithuanian . Polish . … nemeth designs torrent

Wojciech - Wikipedia

Category:Equivalent Foreign Names-revised Page 1 of 114 - RootsWeb

Tags:English equivalent of polish names

English equivalent of polish names

Appendix:Polish given names - Wiktionary

WebIn Polish, the name Stanisław has the following common diminutives: Stach, Stan, Stańko, Staś, Stasio, Stasiek, Staszek. By 15th century the following diminutives were recorded: Stachnię, Stachnik, Stachno, Stachosz, Stachura, Stacher, Stachyr, Stachyra, Stasz, Staszak, Staszeczko, Staszek, Staszel, Stasiu. Many of them turned into family names. WebPolish equivalent for English name : r/poland by jrrbakes Polish equivalent for English name Hi everyone! My new boss has twin boys (7) that are obsessed with me being Polish and them having Polish heritage. They wanted to know what their Polish names are, so I translated them but I can’t figure out a good equivalent for their mom’s name.

English equivalent of polish names

Did you know?

WebJan 11, 2015 · The Polish word for a Polish person is Polak (male) and Polka (female), however, when this common noun is used verbatim in the English language (usually spelled as Polack) it is always offensive. In most cases, Polish suffixes (diminutives) indicate distinctions in origin, marital status, sex, occupation or even a parent's name. WebZbigniew (Polish pronunciation: [ˈzbiɡɲɛf]) is a Polish masculine given name, originally Zbygniew [ˈzbɨɡɲɛf].This West Slavic name is derived from the Polish elements Zby …

WebPolish: Dymitr, Demetriusz Portuguese: Dimitri (Brazil), Demétrio (Portugal) Romanian: Dumitru, Dimitrie Russian: Дмитрий (Dmitrii, Dmitry, Dmitriy, Dmitrij) Serbian: Димитрије (Dimitrije), Дмитар (Dmitar), Митар (Mitar) Sinhala: Dimithree, Dimithri, දිමිත්‍රි Slovak: Demeter Slovene: Dimitrij Spanish: Demetrio Swedish: Dimitri WebPrzemysław ( Polish pronunciation: [pʂɛˈmɨswaf]) is a Polish Slavic given name, meaning someone who is clever or ingenious. It is derived from another Polish name Przemysław, cognate to Czech Přemysl. Its diminutive forms include Przemek (the most popular one), Przemuś ( hypocorism ). Its feminine form is Przemysława . Name days [ edit]

WebAlternatively phonetical similarities, such as Joe for Giò (Giovanni or Giorgio); or abbreviation, Harry for Harilaos, or Ricky for Enrique (Henry), as common in Spanish, instead of for (Ricardo) Richard as in English. The anglicisation of a personal name now usually depends on the preferences of the bearer. WebMay 25, 2007 · Polish Equivalents of English Names. Culture / By James Smock / May 25, 2007. When researching your Polish ancestors it helps to know the English …

WebApr 7, 2024 · There is a number of Polish names, impossible to spell in English, but usually those are replaced by Biblical equivalents: Krzysztof -> Christopher, Chris Elzbieta -> Elizabeth Katarzyna -> Catherine, Kate Władysław -> Walter ; NOTE: Władysław is the worst possible case.

WebMar 26, 2003 · The "Old" names were Yiddish names (Leyb), while the 500 "NEW" names were German (Albert, Berta), Polish (Bernat, Pola), Hungarian (Andras, Szidonia), or other secular names accepted by the rabbis for writing in a … itr 4 sugam formWebNames translating into diffrent languages have no rhyme or reason. Take it from Karol(Carol), literally the same word is a girl's name in english :#. But equivalent is … itr524-16aWebEdmund m English, German, Polish Means "rich protection", from the Old English elements ead "wealth, fortune" and mund "protection". This was the name of two Anglo … itr 4s form